Thursday 28 May 2015

Young Linguists' Seminar VI: In Search of Solutions to Linguistic Puzzles

The sixth meeting of Young Linguists' Seminar took place on 28th May 2015. The talks were guided by the following leitmotif:

In Search of Solutions to Linguistic Puzzles

The following five papers were presented by linguists from the John Paul II Catholic University of Lublin and Maria Curie-Skłodowska University.


Tomasz Czerniak
The Elusive Character of the Welsh [ə]
John Paul II Catholic University of Lublin

The IPA symbol which is frequently employed to denote the phonetic shape of the Welsh mid-central vowel is often misinterpreted as a weak or reduced vowel. The vowel, represented by <y> in spelling, might indeed be confusing to an English-centred linguist. Firstly, the formant structure is largely consistent with the reduced vowel of the English language found in words like about or phenomenon (Ball and Williams 2001). Secondly, its distribution is limited to a non-final position. Whenever <y> would occur in a final syllable, its melody is changed, which is known in the literature as Vowel Mutation (Ball and Jones 1984, Hannahs 2013). Thirdly, <y> seems to be the only vowel which is not lengthened in open stressed syllables (Buczek 1998). Moreover, it is unattested in monosyllables except in extremely rare borrowings (e.g. nyrs, fyr ‘nurse, fur’) or in clitics (Ball and Jones 1984).
  On the other hand, <y> appears in a stressed syllable, which should indicated anything but its weakness. Furthermore, it alternates mostly with [i] and [u] but not with other vowels and cannot be understood as a reduction product. On top of that, Awbery (1986) observes that it is indeed lengthened under stress in certain southern dialects of Welsh.
Both phonetic and phonological facts should shed some more light on the elusive character of Welsh <y>, what it should be represented with phonetically and what it should be named.

     References
Awbery, Gwenllian M. 1986. Pembrokeshire Welsh. A phonological study. Llandysul. National Museum of Wales.
Ball, Martin J. and Glyn E. Jones. 1984. eds. Welsh Phonology. Selected Readings. Cardiff: University of Wales Press.
Ball, Martin J. and Briony Williams. 2001. The phonetics of Welsh. New York: Edwin Mellen Press.
Buczek, Anita. 1988. The vowel that cannot be long: the story of the Welsh central vowel schwa. In 
Structure and Interpretation - Studies in Phonology, edited by E. Cyran, 55-64. Lublin: Wydawnictwo Folium.
Hannahs, S. J. 2013. The phonology of Welsh. Oxford: Oxford University Press.



Anna Dąbrowska
Is the Verb  TO DIE Unaccusative in English?
John Paul II Catholic University of Lublin

The Unaccusative Hypothesis, originally introduced by Perlmutter (1978) on the ground of the Relational Grammar, but later adopted by Burzio (1986) within the Government-and-Binding (GB) framework (Chomsky, 1981), divides the class of intransitive verbs into two syntactically different but semantically similar subclasses, i.e., unaccusative and unergative verbs. From the Government-and-Binding (GB) perspective, an unergative verb is a theta-marked as a deep-structure subject and there is no object involved (unergative: NP [VP V], Kate dances), while an unaccusative verb takes a theta-marked deep-structure object as its sole argument (unaccusative: [VP V NP], Kate fell) (cf. Alexiadou et al., 2004: 2).  
  Unaccusativity proves to be of a great significance within the debate upon the dual nature of verbs, their syntactic and lexical semantic characteristics, and the mutual correlation (B. Levin and Rappaport Hovav, 1995: 2). Thus, the paper addresses the question of the class status of the verb TO DIE in English, which although taken for granted as unaccusative by the encyclopaedic definition, does not represent a class of pure unaccusatives. To solve this problem, first, unaccusativity in the light of the Lexicon-Syntax Interface is examined, with a detailed analysis of the syntactic and semantic approaches towards unaccusativity. Afterwards, the taxonomy of unaccusative verbs, and their syntactic properties are scrutinised. Finally, the verb TO DIE is tested against the six commonly acknowledged unaccusativity diagnostics postulated in the literature for English. These are: (1) auxiliary selection, with a justification why this popular test does not apply to modern English; (2) causative alteration (not applicable for the verb TO DIE); (3) resultative constructions, that have no instances for the verb under scrutiny; (4) adjectival participles (A man died in the accident); (5) there-insertion (There died a young boy); and (6) locative inversion (In the room died the grandmother). In a nutshell, with the three diagnostics satisfied, the conclusion is drawn that the verb TO DIE in English belongs to the class of  unaccusative verbs.

     References
Alexiadou, Artemis, Anagnostopoulou, Elena and Everaert, Martin (eds.) (2004). The Unaccusativity Puzzle: Explorations of the Syntax-Lexicon Interface. Oxford, UK: Oxford University Press.
Baker, Mark (1988). Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing. Chicago: Chicago University Press.
Belletti, Adriana and Rizzi, Luigi (1988). Psych-verbs and θ theory. Natural Language and Linguistic Theory 6, 291–352.
Burzio, Luigi (1986). Italian Syntax: a Government-binding approach. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. 
Chomsky, Noam (1981). Lectures on Government and Binding. Hawthorne, Westchester, New York: Foris Publications
Koontz-Garboden, Andrew (2009). Anticausativization. Natural Language and Linguistic Theory, 27, 77–138. 
Kitagawa,  Yoshihisa  (1986).  Subjects  in  Japanese  and  English.  Doctoral  dissertation,  University  of  Massachusetts, Amherst.
Koopman, Hilda and Sportiche, Dominique (1991). The position of subjects. Lingua, 85 (2/3), 211-258.
Kuroda,  Shige-Yuki (1988).  Whether  we  agree  or  not:  a  comparative  syntax  of  English  and  Japanese,  Lingvisticae Investigationes, 12, 1-47.
Levin, Beth, and Malka Rappaport Hovav (1995). Unaccusativity: At the Syntax-Lexical Semantic Interface. Cambridge, MA: MIT Press.
Levin, L. (1986). Operations on lexical forms: Unaccusative rules in Germanic languages. Ph.D. thesis, Cambridge, MA: MIT Press.
Perlmutter, D.M. (1978). Impersonal Passives and the Unaccusative Hypothesis. In: Proceedings of the 4th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 157-190. 
Rosen, C. (1984). The interface between semantic roles and initial grammatical relations. In D. Perlmutter and C. Rosen (eds.), Studies in Relational Grammar 2, 38-77. Chicago: University of Chicago Press.
Van Valin, Robert D. (1990). Semantic parameters of split intransitivity. Language, 66(2): 221-60.



Angelina Żyśko
On Being Cheerful: In Search of English-Polish Cognates in the Historical Development of Proto-Indo European *ker-
Maria Curie-Skłodowska University



Konrad Żyśko
Wordplay Based on Vagueness – A Cognitive Account
Maria Curie-Skłodowska University



Iza Batyra
Recent Trends in Teaching English to Young Foreign Language Learners – An Interactive Presentation for Teacher Trainees from the Department of Linguistics and English Studies
John Paul II Catholic University of Lublin

In the past few years, there has been a marked interest in young learners methodology. We owe its popularity to the recently increased international collaboration with English speaking countries and the number of emigrants whose children learn English abroad with ease in the natural setting, developing literacy and numeracy skills as well as communicative and linguistic competence in the target language.
  Since 2008, the study devoted to teaching young learners has become increasingly important when the Ministry of Education in Poland introduced the law stating that English language teaching is obligatory since the first year of primary education. Consequently, the overall system of primary education in a three-year cycle has been increased to six teaching hours a week making room for two teaching hours of English in years I, II and III. 
  The fact that English has become mandatory since the first years of formal education, contributed to the remodeling of the form the language content is transmitted to children who are in the process of developing their reading and writing skills as well as the ability to express their ideas in their native language.
  Although old methods such as the Grammar Translation Method, the Direct Method, the Audio-lingual Method, the Cognitive Method or Total Physical Response had their limitations and shortcomings, their elements are still applied in the present-day curriculum of English language teaching on various educational levels. Nevertheless,  in the 21st century eclectic approach should be supplemented with an innovative young learners methodology which should cater for the learners’ interest and hobbies, inspire and motivate them to discover the world of English and most importantly provide them with entertainment.
  All these events persuaded, encouraged and inspired highly distinguished researchers, scholars, academics and prominent English teachers such as A. Wright (1984, 1989, 1992, 1997), P. Ur (1992), S. Halliwell (1992), S. Phillips (1993), A. Edwards and P. Knight (1994, 2001), M. Toth (1995) L. Cameron (2001), P. McKay and J. Guse (2007), C. Nixon and M. Tomlinson (2005), A. Underhill and J. Moon (2005), R. Graham (Genki English), H. Doron (The Helen Doron Method) and the like to produce and publish tones of teaching aid and invent new educational and entertaining methods, techniques and activities for younger learners.
  The aim of the presentation is to demonstrate an accumulation of various ideas, i.e. methods, techniques, activities of teaching English in early education, such as learning through stories, songs, chants, games, clips, multimedia, colourful flashcards, charts, maps, senses etc. which are all inspiring ways of supplementing traditional course book-based primary teaching and ‘smuggling’ English world into young minds.

     Books
Cameron, L. and  McKay, P. (2010) Bringing Creative Teaching into the Young Learner Classroom. Oxford: Oxford University Press.
Cameron, L.  (2001) Teaching Languages to Young Learners. Cambridge: Cambridge University Press.
Edwards, A. and P. Knight (2001) Effective Early Years Education. Teaching Young Children. Buckingham, Philadelphia: Open University Press. 
Halliwell, S. (1992)  Teaching English in the Primary Classroom.  Longman Handbooks for Language Teachers. Harlow: Longman.
McKay, P. and Guse, J. (2007) Five-Minute Activities for Young Learners. Cambridge Handbook for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
Moon, J. and A. Underhill (2005) Children Learning English. The Teacher Development Series. MacMillan Heinemen Books for Teachers.
Nixon, C. and Tomlinson, M. (2005) Primary Communication Box: Speaking and Listening Activities and Games for Younger Learners. Cambridge Copy Collection. Cambridge: Cambridge University Press.
Nixon, C. and Tomlinson, M (2003) Primary Vocabulary Box: Word Games and Activities for Younger Learners. Cambridge Copy Collection. Cambridge: Cambridge University Press. 
Philips. S. (1993) Young Learners. Oxford: Oxford University Press.
Ur, P. and Wright, A. (1992) Five-Minute Activities. A Resource Book of Short Activities. Cambridge: Cambridge University Press.
Wright, A. (1997) Creating Stories with Children. Resource Books for Children. Oxford, New York: Oxford University Press.
Wright, A. (1984) 100+Pictures for Teachers to Copy. Edinburgh: Pearson Education Limited.
Wright, A. (1989) Pictures for Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Wright, A. (1992) The Hairy Tree Man. Spellbinders. Level 1. Oxford, New York: Oxford University Press.

Links







Photos by Karolina Drabikowska

Thursday 16 April 2015

Young Linguists' Seminar V: Linguistics and Its Applications in Specialised Contexts

The fifth meeting of Young Linguists' Seminar took place on 16th April 2015. The talks were guided by the following leitmotif:

Linguistics and Its Applications in Specialised Contexts

The following five papers were presented by linguists from the John Paul II Catholic University of Lublin and Maria Curie-Skłodowska University.


Izabela Batyra
Human Animal – Animal in Human: On an English Course Book for Veterinary Science Specialists A2-B1 Level – Demo Version
John Paul II Catholic University of Lublin

Necessity is the mother of invention…
            This research supplies the needs and expectations of all Polish and international non-native English speaking veterinary physicians working in or off the clinical settings, students, academics and the like specialist of veterinary medicine who wish to communicate in English on their professional arena.
            Frequent conferences which DVMs are obliged to participate in to stay on the surface and keep their licence, delegations outside the country, international workshops or student exchange demand from the specialists to operate with exceptionally technical and undoubtedly complicated medical language.
            The idea to write an English course book for veterinarians was born when my best friend and the most dedicated doctor of all my pets asked me to teach him general and specialized English. Although ESP has been expanding aggressively in the past few years satisfying English language needs of the majority of the professions, no single English course book for veterinary surgeons has been identified among the publishers.
            The outcome of the research is the presentation of the teaching aid dedicated to cattle and swine and sample section ‘Cats and Dogs’ with various task types concentrating around receptive and productive skills as well as language areas, that is grammar and specialized lexis catering for all possible learning styles and learners’ preferences.

Articles from magazines:
Bojdo-Brodnica, T. (DVM) (2014, December) Bezpieczne odsadzanie prosiąt. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Akcja Polskiego Cukru za buraki?, p. 138.
Grabowski Kalisz, A. (2014, December) Problem po uszy. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Akcja Polskiego Cukru za buraki?, pp. 157-158.
Jajor, M. (2015, January) Przebiegła paratuberkuloza. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Nie ma rzetelnych zasad oceny ziarna, pp. 177-178.
Janusz, P. (2014, December) Nowe zasady bioasekuracji. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Akcja Polskiego Cukru za buraki?, pp. 134-135.
Janusz, P. (2014, December) Witalne mioty dały zarobić. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Akcja Polskiego Cukru za buraki?, pp. 136-141.
Kowalski, M. Z. (2015, January) Z chylatami żywienie mineralne może być tańsze. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Nie ma rzetelnych zasad oceny ziarna, pp. 161-164.
Kurek, A. (2015, January) Bez pracy  nie ma…prosiąt. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Nie ma rzetelnych zasad oceny ziarna, pp. 136-139.
Kurek, A. (2015, January) Ropiejące maciory. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Nie ma rzetelnych zasad oceny ziarna, pp. 147-148.
Kurek, A. (2014, December) Zdążyć przed obrzękówką.  Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Akcja Polskiego Cukru za buraki?, pp. 159-160.
Lesiakowski, R. (2015, January) Genomika wkracza do obór. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Nie ma rzetelnych zasad oceny ziarna, pp. 173-176.
Pająk Grabica, K. (2014, December) Hodowcy świń lekceważą miko toksyny. Sposób na splayleg. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Akcja Polskiego Cukru za buraki?, p. 155.
Wieczorek, M. (2015, January) Inwazja kokcydiów. Top Agrar Polska, Nowoczesne Rolnictwo – Nie ma rzetelnych zasad oceny ziarna, pp. 179-180.
Articles form weekly magazines:
Dąbrowska, B. (2015, January) Ketoza niejedną ma postać. Tygonik Poradnik roliczny, p. 25.
Dąbrowska, B. (2015, January) Zasadowa niestrawność. Tygonik Poradnik roliczny, p. 21.
Course books:
Clare, A. & Wilson, JJ. (2011) Speakout. Intermediate Students’ Book with Active Book. Pearson Longman.
Clare, A. & Wilson, JJ. (2011) Speakout. Pre-Intermediate Students’ Book with Active Book. Pearson Longman.
Evans, V., Dooley, J., Tran, M. T (M.D) (2012) Career Paths. Medical. Express Publishing.
O’Sullivan, N. & Libbin, J. D. (2011) Career Paths. Agriculture. Express Publishing.
Links:
http://www.vetlive.com/
http://www.vet.cam.ac.uk/
http://www.wet.up.wroc.pl/en/
http://www.vet.cornell.edu/
http://www.westpointfarmvets.co.uk/


Paweł Tutka
On the translation of video games: challenges and opportunities
John Paul II Catholic University of Lublin

The XX century showed a rapid development of new types of media, chiefly the television and film industries. In the second half of the last century, a new type of media was introduced – video games, which has grown into a booming industry since then. This new genre of the entertainment industry started to offer something new – a greater degree of interactivity on the part of the player (as opposed to television and films). As time progressed, the level of interactivity became the main driving force behind video games, resulting in their unprecedented popularity. Ultimately, game developers started shipping their products abroad, and this required qualified translators to deliver as best quality of the product as it was possible. With the games becoming ever more complex, they started to pose certain challenges for the translators who had to be ready to work with many varieties of text, depending on the genre of a given video game. However, translators may use the complexities of video games to their advantage – it provides them with a plethora of work. Additionally, the number of genres within the video game industry is constantly increasing, meaning that translators will be able to find types of text which suits them best. Last but not least, we will consider what qualities make a good translator of video games.


Rafał Augustyn
Polysemy in specialised translation: A cognitive account
Maria Curie-Skłodowska University

Polysemy does not only refer to lexical items but also to other aspects of language and cognition. In Cognitive Linguistics lexical items are held to be representations of cognitive categories stored in human mind as mental concepts. However, each lexical item may provide access to a number of different mental concepts. Since meaning is not given but construed on the basis of the stored mental concepts and individual experience, the construal of meaning is highly subjective, influenced by language and the conceptualisers themselves. Further, concepts are not stable but flexible and can undergo some changes over time, which additionally contributes to the abundance of polysemy in any natural language.
            Polysemy is particularly problematic for translators, notably in case of specialised translation. For instance, in case of translation of legal texts, the conventional meaning of certain lexical items are juxtaposed with their specialised use, very frequently within the same text. For the translation to be successful the translator has to, first, properly construe the (terminologically ambiguous) ST, and then re-conceptualise it in such a manner that the TT-receiver’s conceptualisation of the TT is as close as possible to that of the ST.
            The paper attempts at accounting for the intricacies of the mental operations taking place while the conceptualisation of polysemous lexical items unfolds in the translator’s mind using Vyvyan Evans’s (2009) Lexical Concepts and Cognitive Models theory combined with the Conceptual Integration Theory proposed by Gilles Fauconnier and Mark Turner (2002), and Ronald W. Langacker’s (2008) Current Discourse Space.

References
Evans, V. 2009. How Words Mean: Lexical Concepts, Cognitive Models and Meaning Construction. Oxford: Oxford University Press.
Fauconnier, G. & M. Turner. 2002. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. New York: Basic Books.
Langacker, R. W. 2008. Cognitive Grammar. A Basic Introduction. Oxford: Oxford University Press. 


Daria Bębeniec
The many pitfalls of polysemy: gaps and bridges between the different methodologies in Cognitive Linguistics
Maria Curie-Skłodowska University

In its over 30 years of research on polysemy, Cognitive Linguistics has embraced, quite unsurprisingly, a wide range of rather diverse methodological positions – from the early introspection-based approaches (Brugman 1981, Brugman and Lakoff 1988, Dewell 1994, Kreitzer 1997, Przybylska 2002, Tyler and Evans 2003) to the more recent corpus-driven perspectives and techniques (Gries 2006, Gries and Divjak 2009, Fabiszak et al. 2014, Glynn 2014a, Perek 2014, Robinson 2014). Perplexing to many, this diversity may also be seen as a strength, as it shows the complexity of the phenomenon at hand, and is a result of concerted efforts of a number of linguists, who, though employing and refining divergent methods, are certainly united by a set of shared theoretical assumptions and converging research goals.
            In this presentation, adopting both an insider’s view on the problems inherent in introspective methods (Bębeniec 2010) and a neophyte’s stance on the possibilities offered by usage-based analyses (Bębeniec and Cudna In prep.), I will systematically examine the gaps and also search for the bridges between the distinct methodological frameworks for studying semantic variation in Cognitive Linguistics. In the end, I will review some of the recently articulated gap-bridging ideas (Glynn 2014b), stressing that both kinds of methodologies in question can be usefully deployed, though to different extents, to inform a cognitively plausible theory of language.

References
Bębeniec, D., 2010. Directional prepositions in Polish and English: towards a cognitive account. PhD dissertation, Maria Curie-Skłodowska University, Lublin.
Bębeniec, D. and M. Cudna, In prep. “Constructional variation from a semasiological perspective: a corpus-based approach.”
Brugman, C., 1981. Story of OVER. MA thesis, University of California, Berkeley.
Brugman, C. and G. Lakoff, 1988. “Cognitive Topology and Lexical Networks,” in S. Small, G. Cottrell and M. Tanenhaus (eds.) Lexical Ambiguity Resolution: Perspective from Psycholinguistics, Neuropsychology and Artificial Intelligence, 477-508. San Mateo, CA: Morgan Kaufmann Publishers.
Dewell, R. B., 1994. “Over again: Image-schema transformations in semantic analyses,” Cognitive Linguistics 5 (4): 351-380.
Fabiszak, M., Hebda, A., Kokorniak, I. and K. Krawczak, 2014. “The semasiological structure of Polish myśleć ‘to think’: A study in verb-prefix semantics,” in D. Glynn and J. A. Robinson (eds.) Corpus Methods for Semantics. Quantitative studies in polysemy and synonymy, 223-251. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Glynn, D., 2014a. “The many uses of run: Corpus methods and Socio-Cognitive Semantics,” in D. Glynn and J. A. Robinson (eds.) Corpus Methods for Semantics. Quantitative studies in polysemy and synonymy, 117-144. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Glynn, D., 2014b. “Polysemy and synonymy: Cognitive theory and corpus method,” in D. Glynn and J. A. Robinson (eds.) Corpus Methods for Semantics. Quantitative studies in polysemy and synonymy, 7-38. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Gries, S. Th., 2006. “Corpus-based methods and cognitive semantics: The many senses of to run,” in  S. Th. Gries and A. Stefanowitsch (eds.) Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-based Approaches to Syntax and Lexis, 57-99. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Gries, S Th. and D. Divjak, 2009. “Behavioral profiles: a corpus-based approaches towards cognitive semantic analysis,” in V. Evans and S. Pourcel (eds.) New Directions in Cognitive Linguistics, 57-75. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Kreitzer, A., 1997. “Multiple levels of schematization: A study in the conceptualization of space,” Cognitive Linguistics 8 (4): 291-325.
Perek, F., 2014. “Rethinking constructional polysemy: The case of the English conative construction,” in D. Glynn and J. A. Robinson (eds.) Corpus Methods for Semantics. Quantitative studies in polysemy and synonymy, 61-85. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Przybylska, R., 2002. Polisemia przyimków polskich w świetle gramatyki kognitywnej. Kraków: Universitas.
Robinson, J., 2014. “Quantifying polysemy in Cognitive Sociolinguistics,” in D. Glynn and J. A. Robinson (eds.) Corpus Methods for Semantics. Quantitative studies in polysemy and synonymy, 87-115. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Tyler, A. and V. Evans, 2003. The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition. Cambridge and New York: Cambridge University Press.


Kinga Lis
Raison d'être for intertextual lexical divergences between the Wycliffite Psalters
John Paul II Catholic University of Lublin

The objective of the paper is to establish the motivation behind the lexical divergences between otherwise uniform late-14th-century Middle English Wycliffite Psalters and observe how it affects the etymological make-up of the texts. For this purpose the paper analyses the nominal layer of the first fifty Psalms and tries to assign each case of divergence between the texts to one of four groups of probable causes, both intra- and extratextual, prompting the variation, while juxtaposing these nominal lexical items with the corresponding data from two earlier 14th-century Psalters – Richard Rolle's rendition and the Middle English Glossed Prose Psalter.






                                                                                                                              Photos by Anna Prażmowska and Karolina Drabikowska